| Deutscher Titel |
Originaltitel |
Jahr |
| Keine Orchideen für Mrs. Blandish |
No Orchids for Miss Blandish |
1939 |
| Palmetto - Dumme sterben nicht aus |
The Dead Stay Dumb |
1939 |
| Bedarf gedeckt |
He Won't Need it now |
1939 |
| Die anderen sind tot ... |
Twelve Chinks and a Woman |
1940 |
| Ein Ticket für die Todeszelle (Nach Mitternacht) |
Lady, here's your Wreath |
1940 |
| - |
Get a Load of this |
1941 |
| Miss Callaghan muß trauer tragen (... dann knackte es und der Strom summte) |
Miss Callaghan comes to Grief |
1941 |
| Wilder Zauber (Blondine unter Banditen) |
Miss Shumway Waves a Hand |
1944 |
| Hallo, is da jemand? |
Just the Way it is |
1944 |
| Eva |
Eve |
1945 |
| Ein Schlummertrunk vom Boss (Der Sarg mit dem doppelten Boden) |
I'll get You for This |
1946 |
| - |
Blonde's Requiem |
1946 |
| Leichen sind lästig |
Make the Corpse Walk |
1946 |
| - |
Last Page |
1946 |
| Satan in Satin |
More Deadly than the Male |
1946 |
| Nicht mein Bier |
No Business of Mine |
1947 |
| Das Fleisch der Orchidee (Die Erbschaft der Carol Blandish / Ein Grab voll roter Orchideen) |
The Flesh of the Orchid |
1948 |
| Make-up für eine Somnabule |
You never know with Women |
1949 |
| - |
Trusted like a Fox |
1948 |
| Ein Hauch von Gewalt |
The Paw in the Bottle |
1949 |
| Tote sind einsam |
You're Lonely when You're Dead |
1949 |
| Jeff Barratts Ratten |
Figure it out for Yourself |
1950 |
| Die Katze im Sack |
Lay here among the Lilies |
1950 |
| Gesucht wird: Mallroy |
Mallroy |
1950 |
| Sareks Sore |
In a Vain Shadow |
1951 |
| Ein Grab für zwei |
But a Short Time to Live |
1951 |
| Der Ring der Bogenschützen |
Why Pick on me |
1951 |
| Geld stinkt nicht |
Strictly for Cash |
1951 |
| Er schwieg bis zuletzt |
The fast Buck |
1952 |
| Millionentanz (Strich durch die Rechnung) |
The Double Shuffle |
1952 |
| Der scharlachrote Mund |
The Wary Transgressor |
1952 |
| Der Mann mit dem blauen Gesicht |
The Things Men do |
1953 |
| Der Schlächter von Dead End |
This Way for a Shroud |
1953 |
| Auge um Auge |
I'll bury my Dead |
1953 |
| Alibi auf Tonband |
The Sucker Punch |
1954 |
| Mord am Canale Grande |
Mission to Venice |
1954 |
| Stier bei den Hörnern |
Tiger by the Tail |
1954 |
| Tote Reden nicht |
Safer Dead |
1954 |
| Zu hoch hinaus |
You've got it Coming |
1955 |
| Zahl oder stirb |
Mission to Siemna |
1955 |
| - |
The Pickup |
1955 |
| - |
Ruthless |
1955 |
| Die Kanaille |
You find Him, I'll fix Him |
1956 |
| Man muss für alles zahlen |
There's always a Price Tag |
1956 |
| Ängstlich sind die Schuldigen / Nur Streichhölzer |
The Guilty are Afraid |
1957 |
| - |
Never trust a Women |
1957 |
| Dame mit beschränkter Haftung |
Hit and Run |
1958 |
| Gemeingefährlich |
Not Safe to be Free |
1958 |
| Plötzlich und unerwartet |
Shock Treatment |
1959 |
| An einem Freitag um halb Zwölf |
The World in my Pocket |
1959 |
| Was ist besser als Geld? |
What's better than Money |
1960 |
| Rasthaus des Teufels |
Come Easy - Go Easy |
1960 |
| Dumme sterben nicht aus |
Just another Sucker |
1961 |
| Lotosblüten für Miss Quon |
A Lotus for Miss Quon |
1961 |
| Lohngelder für Pittsville |
I would rather stay Poor |
1962 |
| Ein Sarg aus Hongkong |
A Coffin from Hongkong |
1962 |
| Keine Versicherung gegen Mord |
Tell it to the Birds |
1963 |
| Kein Tag wie jeder andere |
On bright Summer Morning |
1963 |
| Wenn der Film reißt |
The Soft Centre |
1964 |
| Der Mini-Killer |
The Way the Cookie Crumbles |
1965 |
| Nach Gebrauch vernichten |
This is for Real |
1967 |
| Cade |
Cade |
1966 |
| Schwarze Perle aus Peking |
You have youself a deal |
1966 |
| Es tut nicht weh, Baby |
Well now, my Pretty |
1967 |
| Einmal Prag und zurück |
Have this one on Me |
1967 |
| Brillanten für die Bestie |
An Ear to the Ground |
1968 |
| Die Todespille |
Believed Violent |
1968 |
| Geier sind geduldig |
The Vulture is a patient Bird |
1969 |
| Süßes Parfüm Gold |
The Whiff of Money |
1969 |
| Jacht der Toten |
There's a Hippie on the Highway |
1970 |
| Nett wie ein Loch im Kopf |
Like a Hole in the Head |
1970 |
| Falls Sie ihr Leben lieben ... |
Want to Stay Alive? |
1971 |
| Noch ein As im Ärmel |
An Ace up my Sleeve |
1971 |
| Gut geplant ist halb gemordet |
Just a Matter of Time |
1972 |
| - |
You're dead without Money |
1972 |
| Der Tod klopft an die Tür |
Knock, knock! Who's there? |
1973 |
| Tödlicher Tapetenwechsel |
Have a Change of Scene |
1973 |
| - |
Three of Spades |
1974 |
| Absturz im Paradies |
So what happens to Me? |
1974 |
| Wo soll ein Goldfisch sich verstecken? |
Goldfish have no Hiding Place |
1974 |
| - |
The Joker in the Pack |
1975 |
| Hurrikan der Leidenschaft |
Belive this, You'll believe Anything |
1975 |
| Sei so gut und stirb |
Do me a Favour - Drop Dead |
1976 |
| Vier Asse auf einmal |
I hold the four Aces |
1977 |
| - |
My Laugh comes last |
1977 |
| - |
Meet Mark Girland |
1977 |
| Gleich bist Du eine Leiche |
Consider Youself Dead |
1978 |
| Einmal zuviel geheiratet |
A Can of Worms |
1979 |
| Einen Kopf kürzer |
You must be Kidding |
1979 |
| Ein Double für die Falle |
You can say that again |
1980 |
| Trau keinem Schurken |
Try this one for Size |
1980 |
| Was steckt hinterm Feigenblatt? |
Hand me a Fig-Leaf |
1981 |
| Schöner Abend für Ganoven |
Have a nice Night |
1982 |
| Jagt den Killer |
We'll share a double Funeral |
1982 |
| - |
Not my Thing |
1983 |
| Zahltag |
Hit them where it Hurts |
1984 |
| - |
Meet Helga Rolfe |
1984 |